¿Cómo superar las barreras culturales en el aula?

 Hoy en día, es cada vez más frecuente entrar a un aula y encontrarse con alumnos de diferentes nacionalidades, lo que puede traer grandes ventajas en el  aprendizaje permitiendo que los alumnos se enriquezcan con distintas culturas y crezcan rodeados de valores como la diversidad y la aceptación por los demás. Sin embargo, a veces esto conlleva algunas dificultades tanto para los alumnos, que se pueden sentir incómodos al no estar en su hábitat natural, como para los profesores, que a veces no saben muy bien cómo actuar o intervenir para superar estas barreras culturales. Por tanto, es muy importante la concienciación y la información acerca de los diversos casos que se pueden dar en un aula, además de saber cómo actuar para conseguir la integración de todos los alumnos, independientemente de su origen, a través de formación docente acerca de enseñanza inclusiva.




Dicho esto, me gustaría centrarme más concretamente en cómo superar barreras lingüísticas en un aula de educación infantil. Imaginemos que llega un nuevo alumno procedente de Alemania y no sabe hablar español. Puede suponer todo un reto para los docentes incluirle entre sus compañeros, además de transmitirle los contenidos de aprendizaje en un idioma que desconoce, sin embargo, he investigado acerca de estrategias que podrían facilitar este proceso:

- En primer lugar, me parecería importante que el alumno alemán dedicara unas horas a la semana a dar clases en español separado del resto de su clase, para ayudar a desarrollar las siguientes estrategias. El hecho de que adquiriese una base de español también le empujaría a poder comunicarse con sus compañeros y comenzar a entablar amistades, clave para el desarrollo de un niño. En el caso de que estas clases no fueran posibles, sería interesante la presencia de un traductor o intérprete en el aula con ciertas nociones sobre alemán, al menos durante las primeras semanas de adaptación.



- Además, a la hora de dar clase, sería de gran ayuda que el alumno tuviera recursos visuales donde apoyarse para una mejor comprensión de los contenidos, a la vez que aprende nuevas palabras en español. Un ejemplo práctico sería, si tengo que enseñar los colores, preparar una presentación donde el alumno pudiese ver una foto del color con su traducción tanto al español como al alemán.



- En relación con el ejemplo anterior cabe destacar que, el hecho de que la actividad también incluya la traducción al alemán, es un modo de que el resto de alumnos desarrollen interés y respeto hacia la cultura de su compañero, consiguiendo cada vez un mayor nivel de integración en el aula a través de una enseñanza multilingüe.



- Por otro lado, sería interesante fomentar las actividades o juegos en grupo para que todos los alumnos tuvieran la oportunidad de interactuar entre sí, promoviendo el uso del lenguaje y el aprendizaje compartido. Un ejemplo práctico sería planificar una clase de juegos de mesa donde los niños fuesen rotando en cuanto a juegos y alumnos. De esta manera, el alumno alemán interactuaría con la mayoría de sus compañeros en juegos con distintos objetivos, adquiriendo así nuevo vocabulario e integrándose en diferentes grupos.



Por último, me gustaría aportar una experiencia personal que me marcó cuando estuve en primaria. Vino a nuestra clase en segundo de primaria una alumna llamada Alexia procedente Rumanía que no sabía apenas español. Cabe destacar que lo suyo era una situación temporal, pues al finalizar tercero debía volver a su país. Recuerdo que los primeros días nadie se acercaba a ella, incluso parecía no importarle, ya que estaba centrada en lo suyo al no tener con quien interactuar. Supongo que la gente prefería no enfrentarse al reto que supone relacionarse con una persona que no habla tu idioma. Sin embargo, yo siempre me he interesado por conocer a gente nueva, además de que nunca me ha gustado ver a nadie excluido, así que un día decidí acercarme a ella. Fue hace mucho tiempo y no recuerdo bien todos los detalles, pero aprendí que siempre merece la pena embarcarse en la aventura de conocer nuevas culturas, pues sé que era una gran persona con la que siempre podía contar. Además, la clase siguió mi ejemplo y poco a poco, con ayuda de los profesores, Alexia se fue integrando hasta tal punto que, el último día de tercero de primaria, todos lloramos al despedirnos de ella por su regreso a Rumanía. Nadie de clase volvió a saber más de ella, pero estoy segura de que su paso por nuestra clase nos aportó algo valioso tanto a ella como al resto.


Comentarios

  1. Me ha parecido un artículo super interesante y muy necesario. Hoy en día, muchos colegios reciben a niños de otras culturas y no sabemos cómo actuar para que se puedan integrar en la clase, por lo que has puesto arriba me parece crucial debido a que se tiene que saber, tanto profesores como alumnos, como integrar a esos chavales a las clases para que no se sientan excluidos. Muy buen trabajo Andrea

    ResponderEliminar
  2. Es un artículo muy interesante. Me ha gustado mucho poder conocer mejor este problema y como solucionarlo. Es indispensable saber qué hacer cuando un niño extranjero viene al aula para que no se sienta excluido y pueda desarrollar su educación. Me parece que el blog está muy bien estructurado y me he apuntado algunos de tus consejos para implementar en mi futuro como profesora. Por último, me ha gustado leer tu experiencia personal ya que aporta realidad al blog y te he podido conocer un poco mejor, gracias!!

    ResponderEliminar
  3. Me ha parecido un articulo muy interesante para primero saber lo que son esas barreras culturales y para saber como enfrentarnos a ellas en la educación. Me gusta mucho el ejemplo que has puesto y he podido aprender y entenderlo mejor gracias al ejemplo. Por último, me ha parecido muy interesante tu experiencia personal y ver como has aprendido de esa experiencia.

    ResponderEliminar
  4. Andrea muy buena entrada, me ha gustado muchísimo!!! Creo que esta entrada también puede relacionarse con nuestro trabajo final de la multiculturalidad, lo que me ha hecho leerla con un ojo más crítico y sabiendo de primera mano cómo es la situación de trabajar con gente de distintas culturas. Tu manera de explicar es muy clara y me gusta mucho cuando cuentas tu experiencia personal con Alexia. Enhorabuena por la entrada, y muchas gracias!!!!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Presentación Andrea

LA LOMLOE